Underthenewlyenactedlaw,cateringserviceproviderscouldfaceafinerangingfrom1,yuanto10,yuaniftheyencourageormisleadconsumersintoorderingexcessivequantitiesoffoodwhichcauseswaste,andrefusetorectifytheproblemafterbeingwarnedbymarketsupervisiondepartments.
该法规定,餐饮服务提供者诱导、误导消费者超量点餐造成明显浪费的,由市场监督管理部门给予警告,拒不改正的,处一千元以上一万元以下罚款。
该法所称食品浪费(foodwaste),是指对可安全食用或者饮用的食品未能按照其功能目的合理利用(failuretoconsumefoodthatissafetoeatordrinkinthewayitissupposedtobeconsumed),包括废弃、因不合理利用导致食品数量减少或者质量下降等。
反食品浪费法的其他规定还包括:
Cateringarrangementsforwork-relatedeventsshouldbebasedontheactualcircumstancesandallthedetailssuchasamountofdishesandwayofdiningshouldfollowtheprincipleoffrugalityandnotgobeyondthestandardthereof.公务活动需要安排用餐的,应当根据实际情况,节俭安排用餐数量、形式,不得超过规定的标准。
Cateringserviceproviderscanrewardcustomerswhoeateverythingtheyorder.餐饮服务经营者可以对参与“光盘行动”的消费者给予奖励。
Cateringserviceproviderscouldchargecustomerswholeaveexcessiveamountofleftoversadisposalfee,butratesforthechargemustbeclearlyadvertised.餐饮服务经营者可以对造成明显浪费的消费者收取处理厨余垃圾的相应费用,收费标准应当明示。
这里的leftover用作名词,表示“剩饭菜”,如果用形容词形式来表示就是leftoverfood。其实leftover这个词来源于动词短语leaveover,表示“遗留,留下(以后再用)”,比如:leavethispieoverfortomorrow(这个派留着明天吃),换成被动语态就是wecanhavethepieleftoverfromyesterday(我们可以吃昨天剩下的派)。
Thelawalsoclarifiesthebanonmakingorbroadcastingprogramsorvideosrelatedtoexcessiveeating,notingthatviolatorswhorefusetorectifytheproblemafterbeingwarnedbyregulatoryagencieswillbefinedfrom10,yuanto,yuan.该法还明确,禁止制作、传播宣扬量大多吃、暴饮暴食等浪费食品的节目或者音视频信息。违反规定的,由管理部门责令整改,给予警告;拒不改正,处一万元以上十万元以下罚款。
粮食安全foodsecurity
食品安全foodsafety
资源节约型社会resource-conservingsociety
低碳生活方式low-carbonlifestyle
套餐setmeals
厨余垃圾kitchenwaste
参考来源:中国日报网、新华网
近期课程:实战交传口译夏令营(广州站),现可报名,名额有限!预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇